Etapy realizacji zadania
Selekcja słów
Na początku partnerzy zaproponowali swoje ulubione słowa i wyrażenia związane z okresem świąt Bożego Narodzenia i wymienili się pomysłami i życzeniami za pomocą wirtualnej tablicy ‘padlet’. Następnie, dokonano wyboru najbardziej popularnych słów. Były to: Święta Bożego Narodzenia, Cicha noc, kolędy, Nowy Rok, prezent, śnieg, choinka, Święty Mikołaj, bałwan, pierniczki, Gwiazda Betlejemska, Pasterka.
Przeszukiwanie zasobów internetowych
Uczniowie z partnerskich szkół przeszukali zasoby internetowe szukając definicji wybranych słów w języku angielskim, ich tłumaczeń i transkrypcji fonetycznej w języku greckim i polskim. Skorzystano z następujących źródeł: Longman Słownik Współczesnego Języka Angielskiego, Tłumacz Google, Wikisłownik.
Opublikowanie wersji elektronicznej słownika
Następnie, zebrany materiał został opracowany w formie książki elektronicznej I słownik został opublikowany za pomocą wirtualnej platformy Calameo.
Prezentacja Prezi
Powstała również prezentacja multimedialna słownika w programie Prezi w celu zapoznania społeczności szkolnych z rezultatem naszych wspólnych działań.
eTwinning 2016-17
Zespół Szkół w Tarnawie (Polska) współpracował ze szkołą z Grecji - 5t Junior High School of Chania (Grecja) - przy realizacji projektu międzynarodowego eTwinning zatytułowanego: ‘Christmas Charm’, czyli „Czar Świąt Bożego Narodzenia”. Celem projektu było celebrowanie okresu Świąt Bożego Narodzenia poprzez wspólnie podejmowane działania oraz dzielenie się elementami kultury ze swoich tradycji. Dwie szkoły pracowały razem i realizowały następujące zadania:
-
Wymiana kartek świątecznych
-
Wspólne pisanie opowieści świątecznej
-
Tworzenie polsko-angielsko-greckiego słownika pojęć związanych z okresem Świąt Bożego Narodzenia
Nauczyciel koordynator grupy polskiej, Agnieszka Wegrzyn.
Nauczyciel koordynator grupy greckiej, Aggeliki Galanaki.
Pierwsze zadanie w projekcie polegało na własnoręcznym wykonaniu kartek świątecznych zawierających informacje dotyczące rodzinnego miasta/wioski, tradycji Bożonarodzeniowych oraz życzenia dla partnerów wyrażone w języku angielskim. Zostały one wysłane tradycyjną pocztą do partnerskich szkół. Kiedy dotarły one do miejsca przeznaczenia, zaprezentowaliśmy otrzymane kartki i zebrane informacje całej społeczności szkolnej.
Wspólne pisanie opowieści świątecznej
Drugie zadanie projektowe polegało na wspólnym pisaniu I ilustrowaniu historii zatytułowanej ‘Bożonarodzeniowy cud’. Aby zrealizować to zadanie używaliśmy różnych narzędzi Web 2.0, które promowały interakcje i współpracę między uczniami. Opowieść rozgrywa się w środku lasu w Wigilijną Noc. Głównym bohaterem jest mały chłopiec o imieniu Tim, który mieszka w sierocińcu i rozpaczliwie marzy o posiadaniu własnej rodziny.
Dobór słów
Za pomocą internetowego narzędzia ‘Answergarden’, które umożliwia burzę mózgów w czasie rzeczywistym, partnerzy postanowili zawrzeć w opowieści świątecznej/bożonarodzeniowej następujące słowa:
Wieczór Wigilijny, kolędy, prezenty, szczęśliwy, choinka, śnieg, bałwan.
Wspólne pisanie
Uczniowie z Grecji i z Polski napisali opowieść inspirowaną duchem świąt Bożego Narodzenia za pomocą internetowego narzędzia ‘Meeetingwords’, które umożliwia grupowe pisanie w czasie rzeczywistym.
Głosowanie na tytuł opowieści
Za pomocą narzędzia internetowego ‘Tricider’ uczniowie podali swoje propozycje na tytuł wymyślonej opowieści świątecznej i zagłosowali przez Internet na najlepszą ich zdaniem opcję.
Ilustrowanie opowieści
Następnie, uczniowie wspólnie zilustrowali swoją opowieść świąteczną rysunkami utworzonymi odręcznie oraz cyfrowymi za pomocą oprogramowania online ‘Storyboardthat.’
Publication
Na koniec opowieść została przekształcona na książkę elektroniczną i opublikowana w Internecie za pośrednictwem platformy do cyfrowej publikacji ‘Calameo’.
Poszczególne etapy realizacji zadania
Wirtualny polsko-angielsko-grecki słownik pojęć związanych z okresem świąt Bożego Narodzenia.
Trzecie zadanie projektowe obejmowało zaangażowanie partnerów w utworzenie internetowego słownika najbardziej popularnych słów i wyrażeń związanych z okresem świąt Bożego Narodzenia w trzech językach.
Ocena projektu
Na zakończenie projektu ‘Christmas Charm’ poddaliśmy ocenie wszystkie działania, które realizowaliśmy wspólnie. W tym celu za pomocą internetowego narzędzia’ Stickymoose’ wyraziliśmy swoje opinie na temat zadań i wymieniliśmy się pomysłami.
Dodatkowo partnerzy utworzyli mówiące awatary w aplikacji Voki, w celu wypowiedzenia się na temat ich doświadczeń w trakcie realizacji projektu eTwinning i pożegnania się z przyjaciółmi.
Opis
Wymiana kartek świątecznych